За окнами шепчет дождь, капли стучат по лужам...
Зачем мы о прошлом грустим, зачем о случившемся тужим?
Бессонниц моих не счесть, мыслей клубок не распутать...
Боже, прошу об одном - не дай меня бесу попутать!
Верни мне мой чистый взор и трепет в ранимую душу,
Поверь мне, Твои табу я больше уже не нарушу.
Спаси, сохрани и помилуй, Бог мой, не оставь меня!
Пусть моя дочь счастливей будет в любви, чем я...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.